Literature has always been the mirror of society. Everything that happened in history, all the wounds experienced time by time, can be clearly found in writers' masterpieces.
文学一直是社会的镜子。历史上发生的一切,一次次经历的创伤,都可以在作家的杰作中清晰地找到。
In recent years, along with the rising concern about environment preservation, sustainability literature has blossomed. This time, the big concern is the environment and of course, literature cannot be silent. But how can literature engage with sustainability debate?
近年来,随着人们对环境保护的日益关注,可持续发展方面的文献如雨后春笋般涌现。这一次,最大的担忧是环境,当然,文学不能沉默。但是,文学如何参与可持续发展的辩论呢?
Sustainability literature mainly denounces the actual environmental conditions and exploitation providing at the same time new solutions for solving the challenging riddle, how can progress go together with sustainability?
可持续发展文献主要谴责现实环境条件和开发利用,同时为解决这一具有挑战性的谜题提供了新的解决方案,进步如何与可持续发展相结合?
Cradle to Cradle-Remarking the Way We Make Things
摇篮到摇篮——我们制造事物的方式
The traditional response to the need to defend ecosystems from our aggression and to stem the depletion of natural resources has always been to reduce the intensity of production processes, recycle the resulting waste and limit consumption. But in Cradle to Cradle, William McDonough and Michael Braungart challenge this mainstream idea that progress must inevitably damage the environment and hypothesize the redesign of a supply chain that would consider the reintegration of materials in successive production cycles as biological nutrients that safely reenter the environment or reused in industrial circles for new products.
保护生态系统免受我们侵略和制止自然资源耗竭的需要的传统反应一向是减少生产过程的强度、回收产生的废物和限制消费。但在《从摇篮到摇篮》,威廉·麦克唐纳(William McDonough)和迈克尔·布劳恩加特(Michael Braungart)挑战了进展必然会破坏环境这一主流思想,并且假设重新设计供应链,考虑连续生产周期中物料的重新整合,作为生物营养素,安全的重新进入环境或在工业循环中为新产品重复使用。
The Upcycle: Beyond Sustainability-Designing for Abundance
升级改造: 超越可持续性——为丰富而设计
The Upcycle is Michael Braungart and William McDonough’s follow-up to Cradle to Cradle. With different examples, it demonstrates that all the ideas argued in the previous book have effectively been put into practice resulting in new products and industries cycles. In addition, a new eye-opening vision comes out from the words of the writers: besides USE-RECYCLE-REUSE, humans can actually improve the environment, make it grow. For the writers is just a matter of design. Urge to redesign buildings, ideas, industries where everything we create and build is no longer for sustaining life on the planet but to make it grow. Redesign the human role on the earth, shifting from protecting the planet from our self-actions to actually improve it.
升级改造是迈克尔·布劳恩加特(Michael Braungart)和威廉·麦克唐纳(William McDonough)的《从摇篮到摇篮》的续篇。通过不同的例子,它证明了前一本书中所讨论的所有想法都已经有效地付诸实践,产生了新的产品和行业周期。此外,作者还提出了一个令人大开眼界的观点:除了使用-回收-再利用,人类实际上还可以改善环境,使其成长。对于作者来说,这只是一个设计问题。强烈要求重新设计建筑、创意和工业,我们创造和建造的一切不再是为了维持地球上的生命,而是为了让它成长。重新设计人类在地球上的角色,从保护地球转向改善地球。
Silent Spring
寂静的春天
The book is commonly considered as a manifesto of the environmental movement and describes with scientific researches and analysis the irreversible damage of DDT and pesticides on both the environment and human beings. The author, Rachel Carson, openly denounces the chemical industry in providing disinformation. For the author, the overuse of pesticides will create new resistances that will weak ecosystems even more.
这本书被普遍认为是环境运动的宣言,通过科学研究和分析DDT和杀虫剂对环境和人类造成的不可逆转的破坏。作者雷切尔·卡森(Rachel Carson)公开谴责化工行业提供虚假信息。对作者来说,过度使用杀虫剂会产生新的抗药性,从而使生态系统更加脆弱。
The Human Age: The World Shaped by Us
人类时代:我们塑造的世界
Humans have impacted the entire planet so deeply that paleontologist Anthony Barnosky has likened it to an asteroid strike. We have changed the rate of extinction and changed the pH of our oceans. We have built megacities which impact animals and nature deeply, we have manipulated DNA. We did everything by our self, nothing about environment is an outsider treat, everything has started form us. We are the threat and solution to the environmental problem.
人类对整个地球的影响如此之深,以至于古生物学家安东尼·巴诺斯基将其比作小行星撞击地球。我们改变了物种灭绝的速度,改变了海洋的pH(氢离子浓度指数)。我们建造了对动物和自然产生深远影响的超大城市,我们操纵了DNA。一切都是我们自己做的,关于环境的一切都是从我们开始的。
With her precise and scientific writing, award-winning nature writer Diane Ackerman talks about all these dramatic transformations that are shaping and changing our world, nature, and people.
获奖的自然类作家黛安·阿克曼以其精准、科学的写作,讲述了所有这些正在塑造和改变我们的世界、自然和人类的戏剧性变化。
Wear No Evil: How to Change the World with Your Wardrobe
不穿邪恶:如何用你的衣橱改变世界
Do you love fashion and beauty but want to be sustainable at the same time? Wear No Evil is the book for you. Greta Eagan will help you to navigate between fashion and ethics. Wear No Evil gives you good advice on how to shop green and how to start your closet-cleanliness exercises. It gives precious information about green make-up and how to treat hair, nails, skin with natural and green remedy. It is not true that style and sustainability are mutually exclusive; by educating consumers about ethical spending, the author objective is to recommend a less consumerist and more conscious lifestyle.
你喜欢时尚和美丽,但同时又想可持续发展吗?《不穿邪恶》是给你的书。Greta Eagan将帮助你在时尚和道德之间游走。《不穿邪恶》为你提供了关于如何购买绿色衣物和如何开始你的衣橱清洁练习的好建议。它提供了有关绿色化妆品的宝贵信息,如何用天然绿色的方法护理头发,指甲与皮肤。时尚和可持续性并不是相互排斥的; 通过教育消费者道德消费,作者的目标是推荐一种更少的消费主义和更有意识的生活方式。